Z/ i/ H( U4 b; R7 T, c / y4 S: x: d: u2 d 5 d0 L7 }9 Q4 _# D那場演唱會激情而溫馨,觀眾聽得如癡如醉,也許是因為剛才吹多了冷風,Esmeralda這晚的菸嗓特別重。Jasmine看著台上的Esmeralda,如Belle所說,她是泥塵裡的黃金,擦拭打磨過後正散發出溫潤的光澤。那些聽不懂的法文歌,她想是為了Belle而唱。其餘的,Jasmine認出許多歌曲,隨著熟悉的旋律,回想起他倆在旅途中經歷過酸甜苦辣的種種,無奈的笑了出來,不知不覺竟已和這不正經的傢伙水裡火裡去了幾趟,共享了這麼一長串的歌單。 * u. v6 N3 C `才計較著VIP呢,現在她又坐回VIP的好位置上。 - s, H, d( x0 o7 ` v+ k u最後,Esmeralda拿起麥克風說:「今天很開心來了這麼多朋友,最後這首歌,獻給你們所有的人。」她站起來從身後的腳架上拿起Jasmine送的吉他說:「我有一個朋友,她送了我第一把吉他,我知道她本來想買民謠吉他,卻不小心買成古典的,對,就是這把。我們一起流浪的時候,因為沒查好路線,差點餓死在路上。這首歌有這個損友演出會更合適,我想邀請她上台,陪我一起送你們這首歌。」 6 m0 u- X' [! u; G# o& z( b% S見鬼了。Jasmine擠擠嘴角打算裝死,攝影機卻立即把她抱著老虎的臭臉特寫到大螢幕上,觀眾同聲大笑。「她很懶惰又很大牌,需要你們的掌聲才有動力上台。」Esmeralda鼓動群眾給她施壓,Jasmine只好心不甘情不願的上台去。一上台,旁邊竟有人遞來巴爾巴特和撥子。 , S! M; p" u" e3 F1 ^( ]Jasmine推開麥克風質問:「他馬的你什麼時候把琴運過來的?剛剛不是還在你家嗎?」 ?, K; J7 P S+ W" IEsmeralda也關上麥克風,笑道:「在後車廂和我們一起搭車過來的,嘿嘿,沒發現吧。我剛剛只是回家偷睡個午覺,正準備換衣服出門時就遇到你了,小馬爾科,這大概也是聖瑪莉的安排,她知道我需要神秘嘉賓。」0 z" D4 L- Y( p7 s- W! b
Jasmine沒接琴,說:「我沒跟你排演過啊,你這人怎麼這樣胡來,突然叫人家上台?」, d; p& M+ g% B5 d! ]( b( p( \. g4 I
Esmeralda笑道:「這首你自己改寫過小巴的譜,我們之前也表演過的,放心吧。」她把巴爾巴特的譜放在Jasmine面前,自己先刷了個邀請的和弦。在觀眾的鼓譟聲中,Jasmine只得拿起琴。她看著Esmeralda詭計得逞的笑容,頗感不悅,便把譜架踢倒,挑眉向Esmeralda下戰帖。Esmeralda會意,揚起下巴擺明了要她儘管放馬過來。 ' U2 P0 Y; a, L% n. C3 K z於是Jasmine盡情彈起各種濫情的炫技,跋扈又倨傲的佔據主旋律的沙發,轉頭才賞賜一片小小的地毯給Esmeralda施展拳腳。對,我就是我理想王國裡的國王,你也知道我這人就是這麼討厭,我還不能死,因為我是主演,我要驕傲的活下去。 l* u; W* d- _- [- L$ V4 d2 o; G原本平淡的曲子多了她倆隨興加入的波斯與吉普賽元素,在前奏互相追逐嬉戲,挑釁叫囂,在兩人都忍不住笑開以後,Esmeralda才正正經經的唱起歌詞。 o, O2 i( y( O- W/ E: \
# E: [# A! ^6 J4 C% _/ k+ F
' n; b( Q1 }; `http://www.youtube.com/watch?v=qde5NMy7WTU ( b5 V% W1 w- H' J! K . d# N0 p% a" k) U2 C1 N$ |& | 2 C9 Y) u8 T6 C# e" V( _3 E, F2 C0 D! D& O
「 3 l( j1 U& x* }When you're down and troubled and you need a helping hand7 V7 M5 C: [4 k. {3 h& x+ Q; [
當你低潮煩惱,諸事不順 t6 S3 b5 ^' C# i" B1 _And nothing, oh, nothing is going right 3 T! r1 I- T+ N _7 G4 z. _需要有人伸出援手時; s+ L1 \1 H. c: j
Close your eyes and think of me : Z3 R: l$ I9 [& H C% X) T6 y只要閉上雙眼想著我 . A6 i& ]1 T" s/ n- [4 f1 k$ _And soon I will be there to brighten up even your darkest nights / x& W9 m) J8 x& C" m9 @6 F我就會在你身邊,將你最黑暗的夜點亮 ( x% y9 y* S: R* E3 ` : E; G4 b' \# N! q4 u& e5 W / S g/ S" R h& T! fYou just call out my name- f4 U: ?7 k0 K7 Z- {6 P4 L0 V- C2 W
只要你呼喊我的名字' X& e$ }3 _! Y
And you know wherever I am ( X4 a. \1 j; s& H K1 q1 P( M L你知道的,不論身在何處/ R# R# j$ w0 a7 Y/ ~) n% |6 E
I'll come running to see you again6 o7 F. k0 j/ e7 @; h
我都會飛奔而至,再見你一面8 J0 t, G; T& e ]4 j2 I$ V" `
Winter, spring, summer, or fall) [! U2 \: s& C, ]9 ]$ D T8 p
不管春夏秋冬' ?; ^2 N* V/ `1 H4 f8 y) B
All you have to do is call 2 b# i3 W6 J; U你只要一聲呼喚 ( L7 W" S: ]( d! r8 gand I'll be there, yeah, yeah, yeah; y) r. b6 @% e' S
我就會出現 ; c% e& N, z4 e2 P! n3 H3 [You've got a friend0 O# \, [6 O/ b0 P; [7 K" S
你有我這個朋友 ' U7 h$ ^& r9 u 5 a8 V+ Q3 g, M, W3 f- a8 k $ h$ x% M' l5 n' J2 x/ ^+ B6 @If the sky above you should turn dark and full of clouds& K' g' A/ A. G$ C
如果你頭頂的天空愁雲遍佈; z! v3 K" r7 ]0 D7 F6 l4 i) b6 I
And that old north wind should begin to blow 5 t. |4 }. d# b# m$ K- @颳起凌厲的北風 , G0 L g' V. s. n ? CKeep your head together and call my name out loud 8 A& H6 r& Q/ X, Q$ F1 l, t專心呼喊我的名字 , V7 Z. T ?0 c+ o, V
And soon I will be knocking upon your door 7 U$ J, U& C+ {. z. x我很快就會來敲你的門 W, Q6 o: \+ @) l9 \4 H( `* ~
4 z! r( Y p. D' x k0 S: L; R: O 9 A7 s3 R7 X# ?! O6 |+ `7 MYou just call out my name4 V: H+ V H+ @2 J/ X
只要呼喊我的名字 : M$ t8 x9 \* `5 p' u" WAnd you know wherever I am ! C$ `' \3 B, w! u) h你知道的,不論身在何處 W! Y* I r: n( F- M& Z- AI'll come running to see you again / |2 U$ Q9 b5 R+ A2 U我都會飛奔而至,再見你一面 9 W: ]" z) D5 @. t/ hWinter, spring, summer, or fall4 E5 ]2 T2 Q/ D5 T
不管春夏秋冬6 O6 k9 a4 X# }" l" ?) d$ t
All you have to do is call8 `9 j2 W c6 k# y8 ]
你只要一聲呼喚 # G) A8 I% i" K9 E3 Yand I'll be there, yes I will 4 m2 L0 r) W3 a, b/ j" o我就會到你身邊,是的,我會; ?: L: W2 ]% a4 @* I. R$ V2 N
" B5 V9 i: @+ W- Z6 b7 |+ [( k5 s& w) a7 p7 a! V* x' c
Hey, ain't it good to know that you've got a friend? 4 U9 a7 O( N2 p& o& }/ L6 z5 e嘿,你高興有我這個朋友嗎?' B1 B+ T6 _; f# C& x0 i* Z
People can be so cold & M) N- M5 I( e' }, r! p- Y當世道艱難,人情淡薄 ! U5 K6 W% f, U9 ~0 s1 wThey'll hurt you and desert you, s) X Z- b; y& }( O. p1 ?
他們會無情傷害你,棄你於不顧 ) c1 x$ b2 J: x# G8 M/ KWell they'll take your soul if you let them 8 B7 s4 j, u( g- X4 |甚至奪走你的靈魂 1 [% G$ O0 N) m, V W' a" u# v3 X
Oh yeah, but don't you let them 6 {: ?, u: }" y. E* c- g' M6 V但你千萬別讓他們得逞! C8 H3 A! }+ X9 U7 O6 ~
; _, P9 M+ ]' N
7 g2 x. ?$ _. O* L' dYou just call out my name" E% M- C: Y8 h
你只要呼喊我的名字 6 i$ k2 t) s0 r! G Z* TAnd you know wherever I am) ^/ i5 C8 H0 F6 I6 P
你知道的,不論身在何處 - B8 ~; ^' E5 g4 q: ]6 ^8 B2 e* j, [I'll come running to see you again$ M4 y1 W: L& Z2 _7 b- F
我都會飛奔而至,再見你一面+ ^( t3 j: B7 L% I& g) U0 ~
Winter, spring, summer, or fall; N" g6 S8 I) G: w! F% Z7 J; I
無論寒暑5 v7 c5 T. } l" N- V8 w
Hey now, all you have to do is call / k' c: f) Z' S3 J/ P如今,你只要呼喊我的名字& _ [1 M, E- `7 O
Lord, I'll be there, yes I will 0 Z+ K$ z0 O# |. |老天啊,我會在你身邊,是的,我會 0 u, R; c! V7 l" G9 `
You've got a friend 8 d3 |! r3 F: X; G" x8 D {/ f; L你有我這個朋友 6 U/ k' ^9 V4 Q7 J9 |Ain't it good to know you've got a friend ]4 I! q% J& ]7 O, ^1 Q
知道自己有個朋友不是很棒嗎? , y% A! K( Q, q& ]9 B: `1 HYou've got a friend5 r9 W" B$ m0 x& d" |7 F
你有我這個朋友了1 ?* F$ @1 x! v) T
」" o. l# @- E4 ~
" M+ f. I! P; G. }: z+ s E $ Y% J2 A4 G' Y& LJasmine在刺眼灼熱的聚光燈下,看著Esmeralda如祖母綠寶石的眼珠,同步她們的眼神、呼吸、心跳與情緒,妥協她以為在床笫間、或兩匹奔馬上才應該調和的節奏。 7 p, b! Q; Z, x- r9 N) D# X% _! a2 H7 Y6 d$ _! L
1 ~9 X( y0 n: L8 A5 f
她在樂曲中遺忘了琴上斷過的複弦,只聽到那一句句如耳蟲盤據在腦海中的:You've got a friend。 . o l7 r7 O6 f2 m* B9 W9 ?/ B2 x2 _9 h0 s5 |
) @7 ~2 Q4 A8 w, u0 Q+ i 2 h7 i5 H4 R2 g) p$ y. c # ~" T3 ]6 X$ j6 ]2 k' H<2. Jasmine篇完結> . J! b) z. |4 @, v$ R; k q* V5 q& Y* [
At times, there shall be a song which is warmer than a cup of hot drink.
An honest cry of breaking heart which is louder than a choir.
A word which is more steadfast than a contract.
發表於 2016-2-21 20:58