% @+ f. D# r+ H1 c1 k( ]" N# C- E( W0 u/ O! N, n3 i 7 g* x, g- E m
上排左2是Esmeralda5 [! H& T! @6 C& f% z
L9 Q! I; W3 Z; H& m) a) ]
$ o& w N* Q+ ]8 {1 C5 Y
& [# [& b% ?# E! A7 J' K* y/ m; w( I) t J6 `/ p# }. n3 O
<CH.13>+ \$ d( E- j9 Z( @; y
2 S4 x8 l; l- f6 g+ d5 e; R9 H. b
( z% G( Q( d' G. v9 F1 N+ F3 [9 N5 w: L- a
& r2 y6 M8 n1 n) T4 R1 J- M5 v流浪專用的旅行車奔馳在荒野上,後面揚起一陣沙土。今年冬天來得遲,深秋仍是烈日炎炎,車內冷氣開到最大,廣播頻道播放著緬懷麥可傑克森的經典歌曲,強烈的節拍震得儀表板好像都鬆脫了。9 n8 `+ p+ }8 ?4 ^; l" F/ Y% p( t
「你們就這樣散啦?」Esmeralda坐在副駕駛座喝著H牌的冰啤酒,身體隨音樂扭動著,她還是一身吉普賽人的多層次裙裝,一上車就脫到只剩一層。% [ a$ B* \0 K6 i, H9 J; v- c
「差不多就是。」Jasmine戴墨鏡開車,貼身胸衣外穿著寬鬆的大格子襯衫和牛仔褲,就像拓荒的西部牛仔。' a+ u) Z% k" x1 b* p5 ^
Esmeralda喝了口啤酒,嘆道:「哎,麥可傑克森也就這樣死了,我好喜歡他的歌說。」但她那首歌也只記得幾句來來去去重複的歌詞,中間都用無意義的哼唱帶過。 4 ]- i9 ], Z8 j1 z/ HJasmine轉頭看窗外的海市蜃樓,一疏神車頭扭了一下,Esmeralda的啤酒灑在她裙子上,她驚呼之後大笑:「瞧你逃得飛快,躲債啊?」 ) w Y/ P7 s+ ^* n3 ?9 [Jasmine沒說話,Esmeralda又開始跟著音樂嘶吼:「Just beat it, beat it~~No one wants to be defeated~~~」' x' _$ W2 |; E% ~& q$ x$ p( ^
5 B T! {0 p/ Y/ `8 D, H
1 u& l( p/ ?4 ?( r' t3 }5 ?' p1 B# Y' |! U; _
R6 Z7 |7 A2 a% z d2 D
7 D0 ?% k1 C7 j
- C) H5 A! X+ b/ T* x6 N- F「 . M# U% G( X% m7 q0 x, s, eDesperado, why don't you come to your senses? ' S$ ]* M% {$ |& w8 s W7 ?亡命之徒啊,為何你不清醒一點? ' ~% E* M( ?6 P$ n5 @# }& dYou been out ridin' fences for so long now. S* n# o: M$ d: w7 w- m你築起的城牆已經把自己圍起來很久了6 t0 l9 B! m/ y! ?& O
Oh, you're a hard one,0 P w& v5 p$ v4 q2 e
噢,你這固執的傢伙0 c6 v! x7 ^9 t) l& ?, R6 |
but I know that you've got your reasons.4 V8 b$ N E" x& E% N/ n$ n
我明白你一定有你的理由 % d: ^. }; k) D. [) G! `These things that are pleasin' you 0 k9 Y* P) E) D5 P6 L' G2 v3 m但那些令你歡欣的事情7 U; ~3 b* m2 P% Q1 h' A
can hurt you somehow. 3 @3 G* F( E% C8 ?' L. |* B總有天會傷害你7 J# v- ]( B0 j: a9 d/ p. ~
7 t4 t7 X+ h0 i9 [, y& U" H) S( X1 _" b $ a9 U7 t0 T! \3 V, U' YDon't you draw the queen of diamonds, boy! , p9 p5 ]3 [0 E/ c8 a你不拿走那張方塊皇后嗎? ) W9 U; ~; m: B! F6 I+ B A$ ZShe'll beat you, if she's able. $ q0 ^% Z1 f$ O* W0 m; O9 ?它將會把你擊垮8 A# a* C. h" L
You know the queen of hearts is always your best bet. 6 i# U% T; C! w0 u# R紅心皇后一直是你最好的一張牌 4 J' U4 V' J) y4 W" q+ G$ p0 @1 ONow it seems to me some fine things 4 U/ z+ w# O5 X# L( k' ?0 v6 u4 C現在我心目中最好的一張牌' u: O9 p7 B) W5 I
have been laid upon your table,9 K9 u: ]# T4 @9 K4 Q1 e2 _
已經攤開在你面前9 {" M! z) L, R$ U$ @* K
but you only want the ones that you can't get. 8 ], \5 i/ X4 m; ?但你卻只要那些得不到的 ) q- V3 j" G* J, }: {8 w ! f- H0 p1 j" |; L0 D# b+ ?. S! C" Z3 I) v2 l9 [0 ~
Desperado, ah, you ain't gettin' no younger.2 i6 a2 x1 W' U
亡命之徒啊,你已不再年輕( ]/ w5 u9 ?7 u: R6 p% X
Your pain and your hunger, they're drivin' you home.6 N i- O3 @3 ]: @ c9 l8 |
你的苦痛與飢餓,它們正催促你的歸來 s4 s7 p, o6 O" Y: O7 w0 _- K: MFreedom, oh, freedom. That's just some people talkin' 1 e3 t9 P7 w% q4 \自由啊自由,那只是一般人的說法 & r" w/ ^9 t; |+ Z0 [Your prison is walking through this world all alone. 1 d N v; G, k. O獨自行走天涯就是你的牢籠: C1 N X) i! V1 x7 ?! V3 }- r7 ?7 A
. K, y" P1 d! j' l" F $ J( N) M+ N; ]1 \5 ^Don't your feet get cold in the wintertime? % O: |) ~$ D% {) w! k寒冷的冬天裡,你的雙腳不覺得寒冷嗎? & P& q( h6 B; P2 H2 i) OThe sky won't snow and the sun won't shine. + K1 F0 Z" x b2 N0 J* X天空不下雪,陽光也不照耀 ! K$ l: f1 b' s; N( {It's hard to tell the nighttime from the day.( ~* g% G' b: B: K* G8 T' `
已經分辨不出究竟是白天還是黑夜: D$ P% ?. R7 g% U9 ~8 U% r
You're losin' all your highs and lows.& t: Z6 Q n$ ?- V1 e! c
你已經一無所有: I& _: P+ n- [
Ain't it funny how the feeling goes away? 8 }: v" E2 G( o) y8 s) t這種失去的感覺很可笑吧?- Z* M; n# g8 T0 F* C2 i
6 r( U5 @, i5 J- u0 H- U1 L7 {) m9 |+ Q
Desperado, why don't you come to your senses?7 O8 I3 k/ q* K- S
亡命之徒啊,為何你不清醒些? " ?- U/ [* u& y# O' mCome down from your fences, open the gate.8 o" t+ }* p/ E
走出你的城牆,打開大門 , S6 y1 ?- ~( `- P+ Y: pIt may be rainin' , but there's a rainbow above you.; y- V* h8 q1 f
外頭也許下著雨,但彩虹就在你的頭頂上 4 r0 H; u. V1 F% o9 G2 {: p/ HYou better let somebody love you# X* c0 Q1 L" B, G! T! K
你最好讓別人愛你 . K0 ^; }- ?- H1 z4 {3 [before it's too late. ) b, r, K% b( A7 {; Y& k8 `7 k% e在為時已晚前; D3 p$ l' h- k# d0 S# V
」4 g( x+ ]9 j* X" h1 d