3 o' {4 @! w6 C% ?0 x6 ~ & d+ c; }' T- j& J% V! c3 |7 R) i, b3 d2 S% [0 a
# Y$ G8 @/ I& i0 C" e# f
「 4 L+ j$ i/ v ?( wDesperado, why don't you come to your senses? 6 i4 n! U k4 j" g0 A0 ^1 Y亡命之徒啊,為何你不清醒一點? % t7 O ~4 F, tYou been out ridin' fences for so long now.* o# {$ I& j# J; Q0 n" J$ P
你築起的城牆已經把自己圍起來很久了) y! D; V+ w% F: `* M
Oh, you're a hard one, 9 \6 t6 z+ B1 m( W4 R噢,你這固執的傢伙 0 V) ~2 K, h! `but I know that you've got your reasons./ E; A; H) @2 h/ a ? I, i* L
我明白你一定有你的理由, X, C, W5 A0 P1 N
These things that are pleasin' you" D7 {! t& q) g: d$ q) V
但那些令你歡欣的事情 6 Z# A. u: ?( N0 n5 u* C. H# K2 A( Xcan hurt you somehow. & P9 C( J) J( i* v( I總有天會傷害你 * B* B+ ~4 T }0 D, ], `9 O+ o- D B! U n2 X, u- T
/ o* C7 F0 V, p' ^% G8 _8 QDon't you draw the queen of diamonds, boy!# I. h2 \$ W( F$ e4 q
你不拿走那張方塊皇后嗎? 9 x1 k) F' H! R% d9 s5 s D1 WShe'll beat you, if she's able. 6 p9 N' t: Q5 z' r, X& R/ l) c它將會把你擊垮5 O* |/ M: ]- g) b! N
You know the queen of hearts is always your best bet. 3 j) k( i1 T6 `6 p' w紅心皇后一直是你最好的一張牌 $ q& c( o6 r* j* O, TNow it seems to me some fine things / h1 t2 m8 P3 w! [# G! L現在我心目中最好的一張牌0 @3 `- C: t. q( Y
have been laid upon your table, / k' { T5 V$ @) r已經攤開在你面前 , m/ j, D0 y5 r9 e$ Q/ h c- T; Kbut you only want the ones that you can't get. / }8 C, a8 W( [' O/ I# y但你卻只要那些得不到的- n% T5 m& U1 H5 r. J3 O" m
! b+ M/ n5 O, V0 e, t7 `9 n " \8 n3 y$ ^4 j. N( L) @- U ^4 o( b0 FDesperado, ah, you ain't gettin' no younger. . x$ w, }* @) m1 T: i亡命之徒啊,你已不再年輕 9 L7 p6 _" J3 z3 D. ~0 kYour pain and your hunger, they're drivin' you home.5 g' v2 f: b( L
你的苦痛與飢餓,它們正催促你的歸來 7 z, g" P, W: S; t- \* h9 s( @Freedom, oh, freedom. That's just some people talkin'" h% M& \9 Y: O4 I1 I% G: X. I6 |
自由啊自由,那只是一般人的說法 9 x& G+ X( @- D0 V6 I( W4 @3 u* U* @Your prison is walking through this world all alone. * J3 C! x* Y+ Q) S; C獨自行走天涯就是你的牢籠6 X+ i7 h3 j3 T3 }$ Z
3 K- \# x8 r, w9 |3 V
# e9 G5 ^) ?% i- o' ^- H7 X+ q
Don't your feet get cold in the wintertime? 8 y* `2 s# |5 u9 U$ e0 L) D- Q寒冷的冬天裡,你的雙腳不覺得寒冷嗎? : p8 }* a. k1 p- Z) J0 l- C3 CThe sky won't snow and the sun won't shine.0 Y7 k$ i1 t9 _( t& C! X. p
天空不下雪,陽光也不照耀* i9 l# m1 y, f) k$ m0 o* ]$ ~1 m
It's hard to tell the nighttime from the day.1 T- \; z3 @, @0 _9 f
已經分辨不出究竟是白天還是黑夜 4 _% Q. r- g( E1 m$ y% y" c) wYou're losin' all your highs and lows.8 }& }( p; f. |
你已經一無所有 6 I8 H! p% E7 @% I! m, dAin't it funny how the feeling goes away?/ A$ F& y1 C. L5 d7 l
這種失去的感覺很可笑吧? 5 o* b6 ]) U5 L0 G ! ~) y5 i @* i' b , ?& g; k7 i w9 B. H" {8 PDesperado, why don't you come to your senses?7 U* G! |4 k1 u" l! v% _, G- q
亡命之徒啊,為何你不清醒些?/ H0 L/ f. n8 _! U* n
Come down from your fences, open the gate./ G. s( { {) H, C* l
走出你的城牆,打開大門 y3 O% u/ ^: F5 p: J3 X+ zIt may be rainin' , but there's a rainbow above you.- j4 U0 |* p# P
外頭也許下著雨,但彩虹就在你的頭頂上0 X/ x5 Q( V. e/ f
You better let somebody love you$ S4 ?3 P) l {
你最好讓別人愛你 ( G( T7 T4 e4 @6 cbefore it's too late. 7 Y* p# B) P* B; [: x }在為時已晚前3 t; s5 ^- v% q% [# X
」 : d( n9 p+ M" l+ }+ O$ ^ 0 I9 o( `1 |: A J$ d. r % s! ^0 }; s, `/ z0 w ( t6 c1 }: z& ^( R : z1 S+ Y$ l- |. m* M