註冊 登錄
2GIRL女子拉拉學園 返回首頁

緩慢的生活碎步 https://www.2girl.net/?89653 [收藏] [複製] [分享] [RSS] 閱讀、旅行、美食、朋友,還有自已。

日誌

胡士托風波。

熱度 6已有 119 次閱讀2009-12-4 09:46 |個人分類:糧食圖書館。|

 
 
作者 / 以利特.泰柏
   湯姆.蒙特
 
譯者 / 廖月娟
 
 
1969年的胡士托音樂節,絕對是影響二十世紀最重大的事件之一。戰後嬰兒潮世代,純真而樂觀,截然不同於上個世代的世故、服從與現實。他們毫無禁忌,擁抱左派、功夫,在禪學、印度思想中找依託,對非洲、中南美洲音樂一視同仁。

  從文革之初的浪漫幻象,經過1968年的學潮、69年的胡士托到70年代的搖滾和之後的鐵幕崩塌,這股力量後勁未消,仍然在影響著這個世界。胡士托音樂節是其中的的關鍵轉捩點。而背後伸出臨門一腳的,居然是一個出身卑微、只是為了不想讓父母經營的旅館倒閉的紐約猶太人泰柏。

  沒有泰柏,可能就沒有胡士托;但是沒有胡士托,也就沒有今天的泰柏。為期三天的胡士托音樂節使他找到和身為同性戀的自己相處的方式,得到父親的接受與諒解,也徹底改變了他和這個世界的關係。

  這是一個充滿苦澀和幽默的故事,也是一個充滿夢想與理想的故事。只要懷抱夢想,勇敢前行,生命有時候會為你綻滿花朵。
 
  每個人心中都有一座沉鬱蕭索的斷背山,也有一個色彩斑斕的胡士托。

作者簡介

以利特.泰柏 Elliot Tiber

  在(New School University)與亨特學院(Hunter College)教喜劇寫作與表演課程,曾為劇場、電視、電影創作、製作了多齣戲劇、音樂喜劇,廣獲肯定。第一本小說《大街》(Rue Haute),先後在歐洲、美國出版。

湯姆.蒙特 Tom Monte

  寫過超過三十本書,並為包括《生活》(Life)、《週六晚間郵報》(The Saturday Evening Post)、《芝加哥論壇報》(Chicago Tribune)撰稿,包括以紐約愛滋病危機為題的〈希望之路〉。

譯者簡介

廖月娟

  美國西雅圖華盛頓大學比較文學碩士。投身翻譯近二十年,譯著三十餘冊。譯作曾五度榮獲《中國時報》開卷年度好書獎、金鼎獎96年度(個人獎最佳翻譯人獎)、第四屆吳大猷科學普及著作獎(翻譯類銀籤獎),其中數冊亦於大陸地區發行簡體字版。代表譯作有《大崩壞》、《槍炮、病菌與鋼鐵》(時報)、《旁觀者:管理大師杜拉克回憶錄》(聯經)、《一位外科醫師的修煉》(天下),以及納博科夫作品《幽冥的火》、《說吧,記憶》(大塊)。

 

(博客來網路書店)

 

 

 

 

通常一部由小說改拍成電影

最好的建議會是先看影,然後再看小說

兩個小時左右的電影,能呈現的往往都只是小說最重要的片段

但,那些精彩的,有大部份都無法或是沒辦法出現在電影中

 

然而,這部,我卻先看了小說

胡士托風波,改變的以利特的人生

原本,兩座城市,兩種面貌的他

因為音樂節,讓他從衣櫃中走出來

讓他更勇敢的面對並擁抱自我

 

書中,印象最深的對話

是他和一位在他家旅館幫忙的年輕男生的對話

談話的最後的內容

以利特:但是曼哈頓才是我的家。那是唯一願意接納我的地方

史提夫:在找到屬於你自已的地方之前,你必須打從心裡先接納自已

這段對話,送給自已,也送給正在看的你們

 

 

胡士托音樂節,像是一個社會、一個世界的縮小版

而音樂,融合的一切

也因為音樂節,改變了以利特和他的家人

 

放寬心底的底限,你看到的

將會大於你原有的想像

這個世界,呈現的,不僅僅,也絕非只有一、兩種面貌

你可以打從心裡不喜歡,但你絕對不能用言語批判

而造成別人的傷害!

 

每個人都有選擇權,選擇自已想要的生活、人生

而為自已的選擇負責,你將會獲得更多

你無法想像的情節!

就去面對,就去享受吧!

 

 

 

 

。只要懷抱夢想,勇敢前行,生命有時候會為你綻滿花朵。(胡士托風波明信片上頭的某段話)

 

 
 
 
 

我認同

酷斃了
4

讚一個

遞鮮花

剛表態過的朋友 (4 人)

評論 (0 個評論)

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄後才可以評論 登錄 | 註冊

小黑屋|手機版|Archiver|信箱|愛女生BBS|隱私權條款|2GIRL女子拉拉學園

GMT+8, 2024-5-14 22:06 , Processed in 0.067228 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回頂部