我的Ceci:
此刻,妳睡了嗎?
那麼我就在妳的枕邊留下這一封情書,
讀一遍妳的睡臉後,接著才願意悄然地走開。
我們始終不停止對彼此的愛戀,
雖然,那幾乎相似的話語與姿態成了慣性,
但妳仍然能夠在一個又一個漫夜裡,
把我心頭的那道想念,刻印的如此深匯悸慟。
不用擔心重覆說了幾遍了無新意的我愛妳,
我們總能在不同的時空發現這句話判讀出完全不同的意義,
妳送我一片浩瀚,我細心的採下一顆璀璨,
良久,我就可以默寫出這一星球滿載的--妳隱誨的等待。
編織一首首最輕柔最悠然最可愛的詩句,
都是為了我心愛的妳呀!
MININA
Minina, Voce e de onde?
minina, voce qual nome?
acho dificil admitir meus erros,
nao consigo guardar um segredo,
isso, acho que estou me apaixonando por ela,
isso, sou louco por ela.
isso, quero faze-la feliz.
Minina, voce dormiu bem?
minina, voce o que achou?
acho dificil admitir meus erros,
nao consigo guardar um segredo,
isso, acho que estou me apaixonando por ela,
isso, nao conseguia tirar os olhos dela.
isso, ela estava maravilhosa.
estou meio alegre.
queria que fosse uma noite especial.
estava com muita vontade de beija-la.
Minina, minina, minina...
(妳一定會嘟嚷著留言告訴我,
妳看不懂,但好想知道我說了些什麼?
於是我又寫了這篇相同又不盡相同的中文概意。)
Minina, 妳來自哪裡?
minina, 妳什麼名字?
誰都不能叫我去承認我的錯誤
我就是無法去保守這個美好的祕密
是的,由不得妳不微笑承認都是真的,愛是真的
是的,一個人在瘋顛痴狂為了誰
是的,或孤站在幻境重生的邊緣
Minina, 妳睡的好嗎?
minina, 妳在想什麼?
誰都不能叫我去承認我的錯誤
我就是無法去保守這個美好的祕密
是的,由不得妳不微笑承認都是真的,愛是真的
是的,由不得我轉移虹膜的倒映
是的,連星光都被她所吸引去了
克制一下狂燥
多想給她每一夜都不同的琦麗
如果我承認我覬覦她的唇
* Minina在葡萄牙語中,用來稱呼女孩,近似英文的"Girl"……