前言: 這裡的圖片不做任何重點標記..請自行放大雙眼,努力"瞪視" !!
高雄之旅的回程..來到了 新竹 湖口休息站
去化妝室的路上,眼尖的老婆發現奇怪的"東西"
看到沒? 飯有加 "魯" 蛋~ 英文版而且蛋還是 "複數" ,
意思是它加了很多 "魯" 蛋?
我們笑到下巴快掉了..忍不住 一 一 檢視了其它的菜名!!
但 詭異的是: 整家店 店面正面上方的招牌 英文菜名是"正常意思"的
(正常版英文菜單)
最後..出現了一個令我和老婆終於笑到下巴 掉下來的 "最後一根稻草"
找到奇怪的地方了嗎?
答案揭曉 : 梅干和筍干的英文名稱寫反了!!
已經是一個爆爛的英文菜名了..連位置都一起寫錯.,,,
我只能說..負責這家店 廣告招牌製作的公司..
這家店因為你們 "紅了" !!
我很懷疑找幾個老外看的懂 他寫的是什麼鬼東西..??