註冊 登錄
2GIRL女子拉拉學園 返回首頁

jazz0918的個人空間 https://www.2girl.net/?169298 [收藏] [複製] [分享] [RSS]

日誌

從「忙day」到「傷day」?

熱度 51已有 309 次閱讀2012-8-24 18:39 |個人分類:生活趣事


從「忙day」到「傷day????

中國人的創意是很足的,

近年來最傳神的英譯中名詞,

大概就是shopping譯成「血拼」。

買東西買得又有「血」又要「拼」,只要稍為見識過中國「扶貧

大軍」在世界各地搶購名牌產品的人,都會同意這個翻譯,無論

是音譯還是意譯,都妙到極點。

 
前兩天,又有內地朋友傳來短訊,內容是一個星期七天的英文中

星期一「忙day」。

星期二「求死day」。

星期三「未死day」。

星期四「受死day」。

星期五「福來day」。

星期六「灑脫day」。

星期天「傷day」。
 
星期一忙得要死,

星期二忙得想死,

星期三還沒有忙死,

星期四行將受死。但是,轉機來了。

星期五,捱完之後就可以放假了,

所以「福來」了。
 
星期六不用說了,一星期中就得這安逸瀟灑的一天,所以叫「灑day」。

過完了星期六,到了星期天就「傷」了。
 
首先是因為星期六的「瀟灑day」,

過完了星期六就「傷」了

次是因為星期六的「灑脫」而玩得傷了;

第三是星期天出去「血拼荷包也傷了

第四是想到明天又要上班,又要忙,又要求

死,又要受死,心便傷透了,所以,是「傷day」了。
6

我認同
30

酷斃了
14

讚一個
1

遞鮮花

剛表態過的朋友 (51 人)

評論 (0 個評論)

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄後才可以評論 登錄 | 註冊

小黑屋|手機版|Archiver|信箱|愛女生BBS|隱私權條款|2GIRL女子拉拉學園

GMT+8, 2024-6-10 10:40 , Processed in 0.070558 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回頂部