台灣立報2006-06-20 【記者陳怡君綜合報導】T從來沒有消失過,只是隨著時代演進,T表現了各種不同的面貌,或許是比多數男人陽剛的T、或許是比泰半女人溫柔的T、抑或是介於兩者之間無法歸類的T,除了字面上「像男孩的女孩」的意義,T還有些什麼可能性?而在這個過程中,T要如何理所當然的做自己?這些疑問,一直存在,卻少有解答。 2000年《藍調石牆T》中文版首度面市已經6年,出版社重新推出完整版的中譯本,並與性別人權協會合作,舉辦3場座談會。本地的石頭T、女變男跨性人一同交流對話,女變男的高旭寬、女跨男的江嘉雯以及陽剛女同志陳俞容,共同參與座談,試圖面對性別游移者的的眾多疑問,交換經驗,互相看見、肯定彼此的存在。 《Stone Butch Blues》的中譯名《藍調石牆T》包含了一個「T」字,中央大學英文系主任何春蕤說過,這個選擇恰巧同時表達了兩重意義:一重是女同性戀中的T,就是某種陽剛形象的女同志,另一重則是跨性別(Transgender),也就是在性和性別上大步跨越疆界的人。3年前來過台灣的作者費雷思是出身勞工家庭的跨性人,她�他因著自己的陽剛豪邁被排除在女人之外,在過渡成男人的過程中又失去了可以在社會正當行走的身份,在繞了一大圈回到生命的原點之後,終於有勇氣為自己發聲,寫下在悲傷中看見希望的感人故事。 費雷思的性別認同從石頭T(陽剛女同志),到跨性人,他的外表幾乎與男性一樣,卻拒絕變性成為「完全的男人」,堅守性別身份模糊的跨性別。費雷思認為,性別二分的法律常迫使跨性別者違法造假,以維護自身真確的性別曖昧狀態。例如在申請駕照和護照時,費雷思就必須考慮再三,如果圈選「女」,日後被攔下臨檢時就得面對交警的質疑:看來分明是個男人,為什麼有張女性的駕照?接下來必定是充滿羞辱、侵犯隱私的搜身鑑定。因此費雷思決定圈選「男」,至少日後交警會集中注意力在交通事件上,而不會專注於他的性別身分。當然,如果不幸被揭穿,這個小小的勾選動作就意味著違法偽造身分而可能導致罰鍰或監禁。 該如何選擇廁所、又要怎樣買衣服、穿男鞋、遇到交通臨檢時如何面對警方詢問……這些日常生活的小細節,都曾經困擾不願易固守「男、女」二分法的少數族群,問題沒有標準答案,只能從生命經驗中互相學習。台灣走過視「同性戀」為洪水猛獸的前石牆時代,正是進入看見「跨性別」多元樣貌的酷兒年代。 |
小黑屋|手機版|Archiver|信箱|愛女生BBS|隱私權條款|2GIRL女子拉拉學園
GMT+8, 2025-6-20 15:29 , Processed in 0.071882 second(s), 17 queries .
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.