2GIRL女子拉拉學園

 找回密碼
 註冊
搜索
2GIRL女子拉拉學園 首頁 新聞 生活 查看內容

稱小姐有性別歧視?法文書禁用

2012-2-23 23:00| 發佈者: tsubasa1113| 查看: 533| 評論: 0|來自: 自由時報

摘要: 法國文書將不再使用「mademoiselle」一字,意為「小姐」,因其帶有「性別歧視」。英國「每日郵報」(Daily Mail)報導,相當於英文「Miss」的這個法文單字,將自所有政府文書中絕跡,原因在其暗示,某1名 ... ...
〔中央社〕法國文書將不再使用「mademoiselle」一字,意為「小姐」,因其帶有「性別歧視」。

英國「每日郵報」(Daily Mail)報導,相當於英文「Miss」的這個法文單字,將自所有政府文書中絕跡,原因在其暗示,某1名女性沒有性伴侶,可以作為追求對象。

法國總理費雍(Francois Fillon)並下令正式文書禁用「nom de jeune fille」1辭,意指「娘家姓」,因為這個辭彙已「過時」,而且帶有「處女的聯想」。

令女權運動家高興的是,費雍21日下達給各部會和地方當局的命令規定,必須以「madame」(夫人)1字取代mademoiselle,而且不應認為這個字眼有婚姻狀態的暗示。

「娘家姓」也必須以「姓氏」(family name)1辭取代。

但費雍並未提及任何類似英文「Ms」(女士)的替代字眼。他指出,這些改變將待「現有文件時效過後」,才會生效。

法國女權運動家穆瑞(Julie Muret)歡迎這個作法,她表示,「男性在辦理信用卡或行動電話時,從來沒有人詢問他們是否已婚」。

她說:「mademoiselle 1字源於『oiselle』,意謂『處女』或『笨蛋』。」

穆瑞說,相當於這個字眼的男性稱「damoiseau 」(先生)早在數十年前即已廢除。

她並說:「damoiseau廢而不用的原因在於,這是舊式且過時的稱呼,如今mademoiselle也應如此處理。」

丟雞蛋
7

讚一個

遞鮮花

酷斃了
3

我認同

被雷劈

剛表態過的朋友 (10 人)

最新評論

小黑屋|手機版|Archiver|信箱|愛女生BBS|隱私權條款|2GIRL女子拉拉學園

GMT+8, 2024-5-16 04:00 , Processed in 0.078951 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回頂部